Anonyme a dit : Je pense surtout que les traductions en Français ont été à chier, parce que rien que le propos de base de Vogel n'a rien d'injurieux, en somme il parlait plus "d'une étape supplémentaire sur la route du titre" en ajoutant que c'était un défi "excitant" et ça a été traduit par "une équipe comme une autre avant la finale". Sensiblement différent quand même. String
Joindre une photo
Afin de lutter contre le SPAM, vous devez répondre à cette question pour pouvoir poster